HOME LINKS SAL PUBLIC SOFTWARE SEARCH MADE UP


                       Inštalácia slovenčiny v Linuxe

                                verzia 1.12

         6.1.2000, Ján ONDREJ (SAL) <ondrejj (at) salstar.sk>

1. Úvod

   Tento článok bude venovaný hlavne inštalácii fontov s diakritikou,
   inštalácii slovenskej klávesnice a poslovenčeniu niektorých aplikácií.
   Bude zameraný na systémy RedHat 5.X, 6.X, ale nemal by byť problém
   previesť úpravy v iných systémoch.

   Úvodom by som sa zmienil, prečo je lokalizácia (t.j. podpora národných
   jazykov) potrebná. Ak chete čítať slovenský text na počítači,
   potrebujete na to slovenské znaky. Ak chcete aj niečo napísať, musíte
   mať nainštalovanú aj slovenskú klávesnicu.
   
2. Inštalácia fontov s podporou slovenských znakov.

   Najprv si musíte nainštalovať balíky s fontami ISO8859-2. Sú to súbory:

     XFree86-ISO8859-2-1.0-9.noarch.rpm
     XFree86-ISO8859-2-100dpi-fonts-1.0-9.noarch.rpm
     XFree86-ISO8859-2-75dpi-fonts-1.0-9.noarch.rpm
     XFree86-ISO8859-2-Type1-fonts-1.0-9.noarch.rpm

   Nainštalujete ich príkazom:
     rpm -Uhv XFree86-ISO8859-2-*.narch.rpm

3. Inštalácia slovenskej klávesnice a knižnice libX11-forcedIM.

    3.1. RedHat 5.0, 5.1 a 5.2

   Tento krok použite iba v prípade, že máte nainštalovaný
   RedHat verzie 5.X. Pre RedHat 6.X prejdite na bod 3.2.

   Slovenskú klávesnicu a spomínanú knižnicu nainštalujete z balíka
   czsk. Nainštalujete ho príkazom:

     rpm -Uhv czsk-1.05-1.i386.rpm

   Pomocou programu X-configure-cs si nastavíte klávesnicu.
   Tento program podľa vášho výberu modifikuje súbor
   /etc/X11/XF86Config. Ak zadáte klávesnicu us_sk_qwerty, tak po
   spustení X servra nabehne US klávesnica, ktorú je možné prepnúť na
   slovenskú stlačením klávesu "Scroll Lock", alebo stlačením oboch
   klávesov "Shift". A tým by bola slovenská klávesnica hotová, ale k jej
   funkčnosti je ešte potrebné nainštalovať slovenské locales (viď ďalší
   bod).
   
   Súčasťou balíka je aj knižnica libX11-forcedIM. Táto knižnica je
   úpravou knižnice libX11, dodávanej s XFree86. Úprava sa týka
   spracovania compose, t.j. kombinácií klávesov s dĺžňom, mäkčeňom,
   dvojbodkou a vokáňom. Táto knižnica prinúti aplikácie, aby compose
   fungovalo správne. Jej inštalácia je potrebná hlavne pre aplikácie
   používajúce knižnicu libc5. RedHat 5.0 a vyššie obsahuje dve knižnice
   libX11.so. Jedna je pre aplikácie používajúce libc5 a druhá pre glibc
   (nazývanú aj libc6).
   
   Tento balík pridá aj skripty do /etc/profile.d, ktoré nastavia
   premenné pre knižnice forcedIM. Toto môže spôsobovať padanie
   niektorých programov. Doporučujem pred spúšťaním týchto programov
   tieto premenné zrušiť príkazmi:

     unset XLIB_FORCE_I18N
     export XLIB_FORCE_I18N

    3.2. RedHat 6.0 a 6.1

   Tento krok použite iba v prípade, že máte nainštalovaný
   RedHat verzie 6.X.

   Skript na nastavenie slovenskej klávesnice pre Xwindows je v balíku
   xreconfig. Nainštalujete ho príkazom:

     rpm -Uhv xreconfig-1.01-1.i386.rpm

   Po nainštalovaní ho spustíte príkazom xreconfig a vyberiete
   požadovaný typ klávesnice. Skript automaticky nakonfiguruje
   X font server pre používanie ISO8859-2 fontov a nastavi
   klávesnicu pre Xserver.

4. Správne nastavenie slovenčiny.

   Lokalizačné nastavenia sa nastavujú v súbore /etc/sysconfig/i18n.
   Tento súbor má vyzerať takto:

     LANG=sk
     LINGUAS=sk
     LC_ALL=sk_SK
     SYSTERM=linux-lat
     SYSFONT=lat2u-16.psf
 
   Nastavenie slovenskej klávesnice pre textovú konzolu sa prevádza
   v súbore /etc/sysconfig/keyboard zápisom:

     KEYTABLE="sk-qwerty"

   Poprípade tam môžete zapísat sk-qwertz alebo sk-qwerty-prog,
   sk-qwertz-prog.

5. Poslovenčenie niektorých aplikácií bežiacich na textovej konzole
   alebo v okne terminálu.

    5.1. Midnight commander

   Mingnight commander je súborový manažér podobný známemu Norton
   commander-u. Jeho lokalizácia je jednoduchá, pretože ju priamo
   podporuje. Klávesou F9 vyvoláte menu, zvolíte "Options", "Display
   bits..." a zapnete voľby: "(*) ISO 8859-1" a "[x] Full 8 bits
   input". Po tomto kroku bude MC vypisovať diakritické znaky správne
   a bude ich možné aj zadávať z klávesnice.
   Ak sa pri vstupe do niektorých adresárov bude zobrazovať hláška:
   "Warning: Couldn't change to ...", tak potrebujete lokalizovať knižnicu
   readline (iba pre staršie RedHat systémy).

    5.2. Joe

   Joe je priateľský a jednoducho používateľný textový editor. Ak v ňom
   chcete používať národné prostredie, potrebujete mať nainštalovanú
   slovenskú klávesnicu, slovenský font a navyše musíte povoliť
   zobrazovanie znakov s ASCII kódom 128-255 tak, ako sú (as is). To
   môžete spraviť zmazaním medzery v pred voľbou "-asis" v konfiguračnom
   súbore "joerc" (najčastejšie ho nájdete v adresári /usr/lib/joe/.
   Ďalšou možnosťou je pridanie parametra "-asis" pri spúšťaní programu.
   
    5.3. Lynx

   Lynx je textovo orientovaný WWW prehliadač. Znova je potrebné zadať
   kódovanie znakov. Robí sa to v jeho konfiguračnom súbore
   /etc/lynx.cfg. Pridáte alebo upravíte riadok:

     CHARACTER_SET:ISO Latin 2

    5.4. Pripojené disky

   Tento odstavec je venovaný pripájaniu partícií s Windows95. Tento nám
   na disk zapisuje názvy súborov so znakmi v kódovaní kódovej stránky
   852. Ak chcete, aby sa názvy súborov zobrazovali správne, budete na to
   potrebovať stabilný kernel 2.0.34 (alebo vyšší), prekompilované moduly
   NLS (hlavne 852 a ISO8859-2) a podporu vfat v jadre. Ďalej potrebujete
   v súbore /etc/fstab (alebo inde, podľa toho, kde pripájate partície)
   nastaviť, akú kódovú stránku táto partícia používa (codepage=852) a v
   akom kódovaní budú prebiehať vstupno-výstupne operácie
   (iocharset=iso8859-2). Tieto dva parametre môžete pridať k už
   existujúcim parametrom. Ak napríklad existuje v súbore fstab riadok:
     /dev/hda1 /mnt/c vfat nouser 0 0
   tak ho zmeníte na:
     /dev/hda1 /mnt/c vfat nouser,codepage=852,iocharset=iso8859-2 0 0

    5.5. Samba

   Samba je program, ktorý umožňuje Windows klientom zdieľať disky,
   tlačiarne a podobne. Po nastavení lokalizácie dokáže automaticky
   prekódovať znaky s diakritikou z kódovania 852 na ISO8859-2. Nastavuje
   sa to v sekcii global v konfiguračnom súbore /etc/smb.conf pridaním
   nasledujúcich riadkov do sekcie [global]:
     character set = iso8859-2
     client code page = 852

6. Poslovenčenie niektorých aplikácií bežiacich v XWindows.

   V tejto kapitole sa budem venovať problémom s niektorými aplikáciami.
   Niektoré programy nepoužívajú znakové sady z prostredia XWindows, ale
   vlastné. Tieto aplikácie treba prinútiť, aby používali sady znakov v
   kódovaní ISO Latin2. Robí sa to zväčša prikopírovaním daných znakových
   sád a úpravou niektorých súborov.
   
    6.1. Netscape Navigator & Netscape Communicator

   Netscape je svetoznámy prehliadač WWW stránok (hmm, kto by ho
   nepoznal). Ak sa pokúsime nejakú stránku vytlačiť, zistíme, že niektoé
   znaky nevytlačí správne. Potrebujeme na to skript, ktorý pred tlačou
   výstup Netscape-u trocha upraví. Ak máte poruke súbor programov
   pod názvom Power Tools 5.2 (alebo novší), tak si nainštalujte balík
   a2ps. Tento balík obsahuje program s názvom "ogonkify", ktorý
   nám veľmi dobre poslúži. V programe Netscape si zvolíte menu
   "File", vyberiete "Print" a v kolónke "Print Command"
   prepíšete "lpr" na "ogonkify -A -C -H -T -N | lpr".
   Môžete použiť aj program filtr. Na internete ho nájdete ako súbor s
   názvom "filtr". Netreba ho inštalovať, používa sa až priamo pri
   tlačení. Z menu "File" vyberiete "Print" a v kolónke "Print Command"
   prepíšete "lpr" na "filtr|lpr".
   
   Novší Netscape Navigator a Communicator už správne prekóduje
   aj kódovanie Windows-1250 na ISO8859-2.

   Na odstránenie problému s kódovaním vstupných políčok môžete použiť
   patch nspatch.pl. Je to perlovsky skript, ktorý upraví binárku
   programu netscape tak, aby miesto kódovania ISO8859-1 používal
   ISO8859-2. Pri jeho použití ho stačí spustiť a ako parameter
   zadat názov spustiteľného súboru programu netscape, napr.:

     ./nspatch.pl /usr/lib/netscape/netscape-communicator
   
7. Nejaké adresy so spomínanými programami:

     ftp://rak.isternet.sk/pub/linux/localization/SAL/redhat-5.2/RPMS/
         czsk-1.05-1.i386.rpm 
     ftp://rak.isternet.sk/pub/linux/localization/SAL/redhat-6.0/update/
         RedHat/RPMS/xreconfig-1.01-1.i386.rpm 
     ftp://rak.isternet.sk/pub/linux/localization/SAL/redhat-6.0/
         nspatch.pl

   Aktuálnu verziu tohto dokumentu nájdete na:
     http://www.salstar.sk/doc/?FILE=Slovak-HOWTO

8. Záver

   Ak si nainštalujete KDE (K desktop environment), môžete si zapnúť aj
   komunikáciu v slovenskom jazyku. Skoro všetky aplikácie potom budú
   vypisovať hlášky v slovenčine.

   Prostredie GNOME je už tiež celkom dobre preložené a plne
   podporuje vstup v kódovaní ISO8859-2.
   
   V takto nainštalovanom Linuxe môžete používať aj rôzne iné aplikácie,
   ktoré majú priamo podporu slovenčiny a slovenskej klávesnice (napr.
   LyX, alebo jeho KDE verziu klyx).
   
   V tomto texte som sa snažil zhrnúť všetky moje skúsenosti so
   spojazdňovaním slovenčiny v Linuxe. Niektoré veci som z toho skúšal
   iba pri písaní tohto textu, takže prepáčte prípadné chyby. Ak nájdete
   nejakú chybu, alebo Vám niečo nepôjde, tak ma kontaktujte na e-mail
   adrese ondrejj(at)salstar.sk.

9. Poďakovanie

   Týmto by som sa chcel poďakovať nasledujúcim ľuďom za
   pripomienky a vhodné návrhy pri mojom bádaní lokalizácie.
   Mená sú usporiadané podľa abecedy.

   Juraj Bednár <bednar@isternet.sk>
   Ján Derfiňák <derfinak@mail.upjs.sk>
   Peter Ďordík <dordik@pvt.sk>
   Peter Ivanyi <ivanyi@internet.sk>
   Jan Kasprzák <kas@fi.muni.cz>
   Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>