Inštalácia slovenčiny v Linuxe verzia 1.12 6.1.2000, Ján ONDREJ (SAL) <ondrejj (at) salstar.sk> 1. Úvod Tento článok bude venovaný hlavne inštalácii fontov s diakritikou, inštalácii slovenskej klávesnice a poslovenčeniu niektorých aplikácií. Bude zameraný na systémy RedHat 5.X, 6.X, ale nemal by byť problém previesť úpravy v iných systémoch. Úvodom by som sa zmienil, prečo je lokalizácia (t.j. podpora národných jazykov) potrebná. Ak chete čítať slovenský text na počítači, potrebujete na to slovenské znaky. Ak chcete aj niečo napísať, musíte mať nainštalovanú aj slovenskú klávesnicu. 2. Inštalácia fontov s podporou slovenských znakov. Najprv si musíte nainštalovať balíky s fontami ISO8859-2. Sú to súbory: XFree86-ISO8859-2-1.0-9.noarch.rpm XFree86-ISO8859-2-100dpi-fonts-1.0-9.noarch.rpm XFree86-ISO8859-2-75dpi-fonts-1.0-9.noarch.rpm XFree86-ISO8859-2-Type1-fonts-1.0-9.noarch.rpm Nainštalujete ich príkazom: rpm -Uhv XFree86-ISO8859-2-*.narch.rpm 3. Inštalácia slovenskej klávesnice a knižnice libX11-forcedIM. 3.1. RedHat 5.0, 5.1 a 5.2 Tento krok použite iba v prípade, že máte nainštalovaný RedHat verzie 5.X. Pre RedHat 6.X prejdite na bod 3.2. Slovenskú klávesnicu a spomínanú knižnicu nainštalujete z balíka czsk. Nainštalujete ho príkazom: rpm -Uhv czsk-1.05-1.i386.rpm Pomocou programu X-configure-cs si nastavíte klávesnicu. Tento program podľa vášho výberu modifikuje súbor /etc/X11/XF86Config. Ak zadáte klávesnicu us_sk_qwerty, tak po spustení X servra nabehne US klávesnica, ktorú je možné prepnúť na slovenskú stlačením klávesu "Scroll Lock", alebo stlačením oboch klávesov "Shift". A tým by bola slovenská klávesnica hotová, ale k jej funkčnosti je ešte potrebné nainštalovať slovenské locales (viď ďalší bod). Súčasťou balíka je aj knižnica libX11-forcedIM. Táto knižnica je úpravou knižnice libX11, dodávanej s XFree86. Úprava sa týka spracovania compose, t.j. kombinácií klávesov s dĺžňom, mäkčeňom, dvojbodkou a vokáňom. Táto knižnica prinúti aplikácie, aby compose fungovalo správne. Jej inštalácia je potrebná hlavne pre aplikácie používajúce knižnicu libc5. RedHat 5.0 a vyššie obsahuje dve knižnice libX11.so. Jedna je pre aplikácie používajúce libc5 a druhá pre glibc (nazývanú aj libc6). Tento balík pridá aj skripty do /etc/profile.d, ktoré nastavia premenné pre knižnice forcedIM. Toto môže spôsobovať padanie niektorých programov. Doporučujem pred spúšťaním týchto programov tieto premenné zrušiť príkazmi: unset XLIB_FORCE_I18N export XLIB_FORCE_I18N 3.2. RedHat 6.0 a 6.1 Tento krok použite iba v prípade, že máte nainštalovaný RedHat verzie 6.X. Skript na nastavenie slovenskej klávesnice pre Xwindows je v balíku xreconfig. Nainštalujete ho príkazom: rpm -Uhv xreconfig-1.01-1.i386.rpm Po nainštalovaní ho spustíte príkazom xreconfig a vyberiete požadovaný typ klávesnice. Skript automaticky nakonfiguruje X font server pre používanie ISO8859-2 fontov a nastavi klávesnicu pre Xserver. 4. Správne nastavenie slovenčiny. Lokalizačné nastavenia sa nastavujú v súbore /etc/sysconfig/i18n. Tento súbor má vyzerať takto: LANG=sk LINGUAS=sk LC_ALL=sk_SK SYSTERM=linux-lat SYSFONT=lat2u-16.psf Nastavenie slovenskej klávesnice pre textovú konzolu sa prevádza v súbore /etc/sysconfig/keyboard zápisom: KEYTABLE="sk-qwerty" Poprípade tam môžete zapísat sk-qwertz alebo sk-qwerty-prog, sk-qwertz-prog. 5. Poslovenčenie niektorých aplikácií bežiacich na textovej konzole alebo v okne terminálu. 5.1. Midnight commander Mingnight commander je súborový manažér podobný známemu Norton commander-u. Jeho lokalizácia je jednoduchá, pretože ju priamo podporuje. Klávesou F9 vyvoláte menu, zvolíte "Options", "Display bits..." a zapnete voľby: "(*) ISO 8859-1" a "[x] Full 8 bits input". Po tomto kroku bude MC vypisovať diakritické znaky správne a bude ich možné aj zadávať z klávesnice. Ak sa pri vstupe do niektorých adresárov bude zobrazovať hláška: "Warning: Couldn't change to ...", tak potrebujete lokalizovať knižnicu readline (iba pre staršie RedHat systémy). 5.2. Joe Joe je priateľský a jednoducho používateľný textový editor. Ak v ňom chcete používať národné prostredie, potrebujete mať nainštalovanú slovenskú klávesnicu, slovenský font a navyše musíte povoliť zobrazovanie znakov s ASCII kódom 128-255 tak, ako sú (as is). To môžete spraviť zmazaním medzery v pred voľbou "-asis" v konfiguračnom súbore "joerc" (najčastejšie ho nájdete v adresári /usr/lib/joe/. Ďalšou možnosťou je pridanie parametra "-asis" pri spúšťaní programu. 5.3. Lynx Lynx je textovo orientovaný WWW prehliadač. Znova je potrebné zadať kódovanie znakov. Robí sa to v jeho konfiguračnom súbore /etc/lynx.cfg. Pridáte alebo upravíte riadok: CHARACTER_SET:ISO Latin 2 5.4. Pripojené disky Tento odstavec je venovaný pripájaniu partícií s Windows95. Tento nám na disk zapisuje názvy súborov so znakmi v kódovaní kódovej stránky 852. Ak chcete, aby sa názvy súborov zobrazovali správne, budete na to potrebovať stabilný kernel 2.0.34 (alebo vyšší), prekompilované moduly NLS (hlavne 852 a ISO8859-2) a podporu vfat v jadre. Ďalej potrebujete v súbore /etc/fstab (alebo inde, podľa toho, kde pripájate partície) nastaviť, akú kódovú stránku táto partícia používa (codepage=852) a v akom kódovaní budú prebiehať vstupno-výstupne operácie (iocharset=iso8859-2). Tieto dva parametre môžete pridať k už existujúcim parametrom. Ak napríklad existuje v súbore fstab riadok: /dev/hda1 /mnt/c vfat nouser 0 0 tak ho zmeníte na: /dev/hda1 /mnt/c vfat nouser,codepage=852,iocharset=iso8859-2 0 0 5.5. Samba Samba je program, ktorý umožňuje Windows klientom zdieľať disky, tlačiarne a podobne. Po nastavení lokalizácie dokáže automaticky prekódovať znaky s diakritikou z kódovania 852 na ISO8859-2. Nastavuje sa to v sekcii global v konfiguračnom súbore /etc/smb.conf pridaním nasledujúcich riadkov do sekcie [global]: character set = iso8859-2 client code page = 852 6. Poslovenčenie niektorých aplikácií bežiacich v XWindows. V tejto kapitole sa budem venovať problémom s niektorými aplikáciami. Niektoré programy nepoužívajú znakové sady z prostredia XWindows, ale vlastné. Tieto aplikácie treba prinútiť, aby používali sady znakov v kódovaní ISO Latin2. Robí sa to zväčša prikopírovaním daných znakových sád a úpravou niektorých súborov. 6.1. Netscape Navigator & Netscape Communicator Netscape je svetoznámy prehliadač WWW stránok (hmm, kto by ho nepoznal). Ak sa pokúsime nejakú stránku vytlačiť, zistíme, že niektoé znaky nevytlačí správne. Potrebujeme na to skript, ktorý pred tlačou výstup Netscape-u trocha upraví. Ak máte poruke súbor programov pod názvom Power Tools 5.2 (alebo novší), tak si nainštalujte balík a2ps. Tento balík obsahuje program s názvom "ogonkify", ktorý nám veľmi dobre poslúži. V programe Netscape si zvolíte menu "File", vyberiete "Print" a v kolónke "Print Command" prepíšete "lpr" na "ogonkify -A -C -H -T -N | lpr". Môžete použiť aj program filtr. Na internete ho nájdete ako súbor s názvom "filtr". Netreba ho inštalovať, používa sa až priamo pri tlačení. Z menu "File" vyberiete "Print" a v kolónke "Print Command" prepíšete "lpr" na "filtr|lpr". Novší Netscape Navigator a Communicator už správne prekóduje aj kódovanie Windows-1250 na ISO8859-2. Na odstránenie problému s kódovaním vstupných políčok môžete použiť patch nspatch.pl. Je to perlovsky skript, ktorý upraví binárku programu netscape tak, aby miesto kódovania ISO8859-1 používal ISO8859-2. Pri jeho použití ho stačí spustiť a ako parameter zadat názov spustiteľného súboru programu netscape, napr.: ./nspatch.pl /usr/lib/netscape/netscape-communicator 7. Nejaké adresy so spomínanými programami: ftp://rak.isternet.sk/pub/linux/localization/SAL/redhat-5.2/RPMS/ czsk-1.05-1.i386.rpm ftp://rak.isternet.sk/pub/linux/localization/SAL/redhat-6.0/update/ RedHat/RPMS/xreconfig-1.01-1.i386.rpm ftp://rak.isternet.sk/pub/linux/localization/SAL/redhat-6.0/ nspatch.pl Aktuálnu verziu tohto dokumentu nájdete na: http://www.salstar.sk/doc/?FILE=Slovak-HOWTO 8. Záver Ak si nainštalujete KDE (K desktop environment), môžete si zapnúť aj komunikáciu v slovenskom jazyku. Skoro všetky aplikácie potom budú vypisovať hlášky v slovenčine. Prostredie GNOME je už tiež celkom dobre preložené a plne podporuje vstup v kódovaní ISO8859-2. V takto nainštalovanom Linuxe môžete používať aj rôzne iné aplikácie, ktoré majú priamo podporu slovenčiny a slovenskej klávesnice (napr. LyX, alebo jeho KDE verziu klyx). V tomto texte som sa snažil zhrnúť všetky moje skúsenosti so spojazdňovaním slovenčiny v Linuxe. Niektoré veci som z toho skúšal iba pri písaní tohto textu, takže prepáčte prípadné chyby. Ak nájdete nejakú chybu, alebo Vám niečo nepôjde, tak ma kontaktujte na e-mail adrese ondrejj(at)salstar.sk. 9. Poďakovanie Týmto by som sa chcel poďakovať nasledujúcim ľuďom za pripomienky a vhodné návrhy pri mojom bádaní lokalizácie. Mená sú usporiadané podľa abecedy. Juraj Bednár <bednar@isternet.sk> Ján Derfiňák <derfinak@mail.upjs.sk> Peter Ďordík <dordik@pvt.sk> Peter Ivanyi <ivanyi@internet.sk> Jan Kasprzák <kas@fi.muni.cz> Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>